Forced labour

name

forced_labor_risk_bool

title_en

Forced labour

title_fr

Travail forcé

title_es

Trabajo for

title_nl

Gedwongen arbeid

title_it

Lavoro forzato

title_ro

Muncă forțată

title_pl

Praca przym

item_type

metric

data_type

boolean

enums

unit

category_1

social

category_2

human_rights

description_en

The risk management process should identify operations and suppliers that are considered to have significant risks for incidents of forced or compulsory labour. Additionally, the mentioned guidelines should include measures taken by the organisation in the reporting period intended to contribute to the elimination of all forms of forced labour.

Regulatory Definition

According to the ILO Forced Labour Convention, 1930 (No. 29), forced or compulsory labour is: “all work or service which is exacted from any person under the threat of a penalty and for which the person has not offered himself or herself voluntarily.”

description_fr

Le processus de gestion des risques doit identifier les opérations et les fournisseurs considérés comme présentant des risques importants en matière d’incidents de travail forcé ou obligatoire. En outre, les lignes directrices mentionnées devraient inclure les mesures prises par l’organisation au cours de la période de référence et destinées à contribuer à l’élimination de toutes les formes de travail forcé.

Définition réglementaire

Selon la Convention (n° 29) sur le travail forcé de l’OIT, 1930, le travail forcé ou obligatoire est : “tout travail ou service qui est exigé d’une personne sous la menace d’une sanction et pour lequel la personne ne s’est pas offerte volontairement”.

description_es

El proceso de gestión de riesgos debe identificar operaciones y proveedores que se considere que tienen riesgos significativos de incidentes de trabajo forzoso u obligatorio. Además, las directrices mencionadas deben incluir las medidas adoptadas por la organización en el período del informe destinadas a contribuir a la eliminación de todas las formas de trabajo forzoso.

Definición regulatoria

Según el Convenio sobre el trabajo forzoso de la OIT, 1930 (núm. 29), el trabajo forzoso u obligatorio es: “todo trabajo o servicio exigido a una persona bajo amenaza de una pena y para el cual la persona no se ha ofrecido voluntariamente”. “

description_nl

Het risicobeheerproces moet activiteiten en leveranciers identificeren waarvan wordt aangenomen dat ze aanzienlijke risico’s lopen op gevallen van gedwongen of verplichte arbeid. Daarnaast moeten de genoemde richtlijnen maatregelen omvatten die de organisatie in de verslagperiode heeft genomen en die bedoeld zijn om bij te dragen aan de uitbanning van alle vormen van dwangarbeid.

Regulerende definitie

Volgens de Dwangarbeidsconventie van de ILO, 1930 (nr. 29), is dwangarbeid of verplichte arbeid: “alle werkzaamheden of diensten die van een persoon worden gevorderd onder de dreiging van een straf en waarvoor de persoon zichzelf niet vrijwillig heeft aangeboden “

description_it

Il processo di gestione del rischio dovrebbe identificare le operazioni e i fornitori che si ritiene presentino rischi significativi di incidenti di lavoro forzato o obbligatorio. Inoltre, le linee guida menzionate dovrebbero includere le misure adottate dall’organizzazione nel periodo di rendicontazione intese a contribuire all’eliminazione di tutte le forme di lavoro forzato.

Definizione normativa

Secondo la Convenzione sul lavoro for zato dell’OIL, 1930 (n. 29), il lavoro forzato o obbligatorio è: “tutto il lavoro o servizio che viene esatto da una persona sotto la minaccia di una pena e per il quale la persona non si è offerta volontariamente”.

description_ro

Procesul de gestionare a riscurilor ar trebui să identifice operațiunile și furnizorii care sunt considerați a avea riscuri semnificative pentru incidente de muncă forțată sau obligatorie. În plus, ghidurile menționate ar trebui să includă măsurile luate de organizație în perioada de raportare, destinate să contribuie la eliminarea tuturor formelor de muncă forțată.

Definiție reglementară

Conform Convenției privind muncă forțată a OIM, 1930 (nr. 29), muncă forțată sau obligatorie este: „toată munca sau serviciul care este cerut de la orice persoană sub amenințarea unei pedepse și pentru care persoana nu s-a oferit voluntar”.

description_pl

Proces zarządzania ryzykiem powinien identyfikować operacje i dostawców, w przypadku których uważa się, że stwarzają znaczące ryzyko w przypadku pracy przymusowej lub obowiązkowej. Dodatkowo we wspomnianych wytycznych powinny zostać uwzględnione działania podjęte przez organizację w okresie sprawozdawczym, mające przyczynić się do eliminacji wszelkich form pracy przymusowej.

Definicja prawna

Zgodnie z Konwencją MOP dotyczącą pracy przymusowej z 1930 r. (nr 29) praca przymusowa lub obowiązkowa to: „wszelka praca lub usługi wymagane od jakiejkolwiek osoby pod groźbą kary i do których dana osoba nie zgłosiła się dobrowolnie .”

value_question_en

Was the company exposed to operations and suppliers at significant risk of incidents of forced or compulsory labour in terms in terms of geographic areas and/or the type of operation, during the period?

value_question_fr

L’entreprise a-t-elle été exposée à des opérations et des fournisseurs à risque significatif d’incidents de travail forcé ou obligatoire en termes de zones géographiques et/ou de type d’opération au cours de la période?

value_question_es

¿La empresa estuvo expuesta a operaciones y proveedores de riesgo significativo de incidentes de trabajo forzoso u obligatorio en términos de áreas geográficas y/o tipo de operación, durante el período?

value_question_nl

Was de organisatie blootgesteld aan operaties en leveranciers met een significant risico op incidenten van gedwongen of verplichte arbeid in termen van geografische gebieden en/of het type operatie, gedurende de periode?

value_question_it

L’azienda è stata esposta a operazioni e fornitori a rischio significativo di incidenti di lavoro forzato o obbligatorio in termini di aree geografiche e/o tipo di operazione, durante il periodo?

value_question_ro

A fost compania expusă la operațiuni și furnizori cu un risc semnificativ de incidente de muncă forțată sau obligatorie în ceea ce privește zonele geografice și/sau tipul de operație, pe parcursul perioadei?

value_question_pl

Czy firma była narażona na operacje i dostawców z dużym ryzykiem wystąpienia przypadków pracy pr zymusowej lub obowiązkowej pod względem obszarów geograficznych i/lub rodzaju operacji, w okresie?

summary_en

The presence and effective integration of risks related to forced labour into existing mechanisms within an organisation is crucial for sustainable business practices.

summary_fr

La présence et l’intégration efficace des risques liés au travail forcé dans les mécanismes existants au sein d’une organisation sont cruciales pour des pratiques commerciales durables.

summary_es

La presencia y la integración efectiva de los riesgos relacionados con el trabajo for zado en los mecanismos existentes dentro de una organización son cruciales para las prácticas comerciales sostenibles.

summary_nl

De aanwezigheid en effectieve integratie van risico’s met betrekking tot gedwongen arbeid in bestaande mechanismen binnen een organisatie is cruciaal voor duurzame bedrijfspraktijken.

summary_it

La presenza e l’integrazione efficace dei rischi legati al lavoro forzato nei meccanismi esistenti all’interno di un’organizzazione sono cruciali per le pratiche commerciali sostenibili.

summary_ro

Prezența și integrarea eficientă a riscurilor legate de muncă forțată în mecanismele existente dintr-o organizație sunt cruciale pentru practicile comerciale durabile.

summary_pl

Obecność i skuteczna integracja ryzyka związanego z pracprzymusową w istniejących mechanizmach w organizacji są kluczowe dla zrównoważonych praktyk biznesowych.

compute_en

compute_fr

compute_es

compute_nl

compute_it

compute_ro

compute_pl

examples_en

Examples of forced labour risks include the employment of workers with threats, withholding their identity papers, and pushing them to work extra hours with no prior agreement. Employment might occur directly in the company’s operations as well as global supply chains.

examples_fr

Parmi les exemples de risques liés au travail forcé figurent l’emploi de travailleurs menacés, la rétention de leurs papiers d’identité et le fait de les pousser à travailler des heures supplémentaires sans accord préalable. L’emploi peut avoir lieu directement dans les opérations de l’entreprise ainsi que dans les chaînes d’approvisionnement mondiales.

examples_es

Entre los riesgos del trabajo forzoso se incluyen el empleo de trabajadores bajo amenazas, la retención de sus documentos de identidad y la obligación de trabajar horas extras sin previo acuerdo. El empleo puede producirse directamente en las operaciones de la empresa, así como en las cadenas de suministro globales.

examples_nl

Voorbeelden van risico’s op gedwongen arbeid zijn onder meer het in dienst nemen van werknemers met bedreigingen, het achterhouden van hun identiteitspapieren en het aanzetten tot overwerk zonder voorafgaande overeenkomst. Werkgelegenheid kan zowel rechtstreeks in de bedrijfsactiviteiten van het bedrijf als in de wereldwijde toeleveringsketens plaatsvinden.

examples_it

Gli esempi di rischi legati al lavoro forzato includono l’impiego di lavoratori minacciati, il trattenimento dei loro documenti di identità e il loro spingere a lavorare ore extra senza accordo preventivo. L’impiego può avvenire direttamente nelle operazioni dell’azienda così come nelle catene di approvvigionamento globali.

examples_ro

Exemple de riscuri de muncă forțată includ angajarea de muncitori cu amenințări, reținerea actelor lor de identitate și forțarea lor să lucreze ore suplimentare fără acord prealabil. Angajarea poate avea loc direct în operațiunile companiei, precum și în lanțurile globale de aprovizionare.

examples_pl

Przykłady ryzyka pracy przymusowej obejmują zatrudnienie pracowników z groźbami, zatrzymywanie ich dokumentów tożsamości i zmus zanie ich do pracy w godzinach nadliczbowych bez wcześniejszej umowy. Zatrudnienie może mieć miejsce zarówno bezpośrednio w operacjach firmy, jak i w globalnych łańcuchach dostaw.

support_docs_en

  • OECD Guideline for Multinational Companies

  • ILO Tripartite Declaration of Principles Concerning Multinational Enterprises and Social Policy

  • EcoVadis Assessment

  • Supply Chain Code of Conduct

  • Sustainable Procurement Policy

  • Alignment with United Nations (UN) Guiding Principles on Business and Human Rights

  • Human Rights in Supply Chain Due Diligence

support_docs_fr

  • Lignes directrices de l’OCDE à l’intention des entreprises multinationales

  • Déclaration de principes tripartite de l’OIT sur les entreprises multinationales et la politique sociale

  • Évaluation EcoVadis

  • Code de conduite de la chaîne d’approvisionnement

  • Politique d’Achats Responsables

  • Alignement avec les principes directeurs des Nations Unies (ONU) relatifs aux entreprises et aux droits de l’homme

  • Droits de l’homme dans la diligence raisonnable de la chaîne d’approvisionnement

support_docs_es

  • Directrices de la OCDE para empresas multinacionales

  • Declaración tripartita de principios sobre las empresas multinacionales y la política social de la OIT

  • Evaluación de EcoVadis

  • Código de conducta de la cadena de suministro

  • Política de compras sostenibles

  • Alineación con los Principios rectores de las Naciones Unidas (ONU) sobre las empresas y los derechos humanos

  • Derechos humanos en la debida diligencia de la cadena de suministro

support_docs_nl

  • OECD-richtlijn voor multinationale ondernemingen

  • ILO Tripartite Declaration of Principles betreffende multinationale ondernemingen en sociaal beleid

  • EcoVadis-beoordeling

  • Gedragscode voor toeleveringsketens

  • Beleid voor duurzame inkoop

  • Afstemming op de leidende beginselen van de Verenigde Naties (VN) inzake bedrijfsleven en mensenrechten

  • Mensenrechten in de toeleveringsketen Due Diligence

support_docs_it

  • Linee guida dell’OCSE per le imprese multinazionali

  • Dichiarazione tripartita dei principi dell’OIL concernenti le imprese multinazionali e la politica sociale

  • Valutazione di EcoVadis

  • Codice di condotta per la catena di approvvigionamento

  • Politica di approvvigionamenti sostenibili

  • Allineamento con i Principi Guida delle Nazioni Unite (ONU) su Impresa e Diritti Umani

  • Diritti Umani nella Diligenza della Catena di Approvvigionamento

support_docs_ro

  • Ghidul OCDE pentru companii multinaționale

  • Declarația tripartită a principiilor OIM privind întreprinderile multinaționale și politica socială

  • Evaluare EcoVadis

  • Codul de conduită pentru lanțul de aprovizionare

  • Politica de achiziții durabile

  • Alinierea la principiile directoare ale Națiunilor Unite (ONU) privind afacerile și drepturile omului

  • Drepturile omului în lanțul de aprovizionare Due Diligence

support_docs_pl

  • Wytyczne OECD dla przedsiębiorstw międzynarodowych

  • Trypartytalna Deklaracja Zasad dotycząca Przedsiębiorstw Międzynarodowych i Polityki Społecznej MOP

  • Ocena EcoVadis

  • Kodeks postępowania w łańcuchu dostaw

  • Polityka zrównoważonych zakupów

  • Zgodność z Zasadami Wytycznymi Organizacji Narodów Zjednoczonych (ONZ) dotyczącymi Biznesu i Praw Człowieka

  • Prawa człowieka w procesie oceny należytej staranności w łańcuchu dostaw

sources

index

85

collection_templates

sfdr_v1

publish

true