Forced labour¶
name¶
forced_labor_risk_bool
title_en¶
Forced labour
title_fr¶
Travail forcé
title_es¶
Trabajo for
title_nl¶
Gedwongen arbeid
title_it¶
Lavoro forzato
title_ro¶
Muncă forțată
title_pl¶
Praca przym
item_type¶
metric
data_type¶
boolean
enums¶
unit¶
category_1¶
social
category_2¶
human_rights
description_en¶
The risk management process should identify operations and suppliers that are considered to have significant risks for incidents of forced or compulsory labour. Additionally, the mentioned guidelines should include measures taken by the organisation in the reporting period intended to contribute to the elimination of all forms of forced labour.
Regulatory Definition
According to the ILO Forced Labour Convention, 1930 (No. 29), forced or compulsory labour is: “all work or service which is exacted from any person under the threat of a penalty and for which the person has not offered himself or herself voluntarily.”
description_fr¶
Le processus de gestion des risques doit identifier les opérations et les fournisseurs considérés comme présentant des risques importants en matière d’incidents de travail forcé ou obligatoire. En outre, les lignes directrices mentionnées devraient inclure les mesures prises par l’organisation au cours de la période de référence et destinées à contribuer à l’élimination de toutes les formes de travail forcé.
Définition réglementaire
Selon la Convention (n° 29) sur le travail forcé de l’OIT, 1930, le travail forcé ou obligatoire est : “tout travail ou service qui est exigé d’une personne sous la menace d’une sanction et pour lequel la personne ne s’est pas offerte volontairement”.
description_es¶
El proceso de gestión de riesgos debe identificar operaciones y proveedores que se considere que tienen riesgos significativos de incidentes de trabajo forzoso u obligatorio. Además, las directrices mencionadas deben incluir las medidas adoptadas por la organización en el período del informe destinadas a contribuir a la eliminación de todas las formas de trabajo forzoso.
Definición regulatoria
Según el Convenio sobre el trabajo forzoso de la OIT, 1930 (núm. 29), el trabajo forzoso u obligatorio es: “todo trabajo o servicio exigido a una persona bajo amenaza de una pena y para el cual la persona no se ha ofrecido voluntariamente”. “
description_nl¶
Het risicobeheerproces moet activiteiten en leveranciers identificeren waarvan wordt aangenomen dat ze aanzienlijke risico’s lopen op gevallen van gedwongen of verplichte arbeid. Daarnaast moeten de genoemde richtlijnen maatregelen omvatten die de organisatie in de verslagperiode heeft genomen en die bedoeld zijn om bij te dragen aan de uitbanning van alle vormen van dwangarbeid.
Regulerende definitie
Volgens de Dwangarbeidsconventie van de ILO, 1930 (nr. 29), is dwangarbeid of verplichte arbeid: “alle werkzaamheden of diensten die van een persoon worden gevorderd onder de dreiging van een straf en waarvoor de persoon zichzelf niet vrijwillig heeft aangeboden “
description_it¶
Il processo di gestione del rischio dovrebbe identificare le operazioni e i fornitori che si ritiene presentino rischi significativi di incidenti di lavoro forzato o obbligatorio. Inoltre, le linee guida menzionate dovrebbero includere le misure adottate dall’organizzazione nel periodo di rendicontazione intese a contribuire all’eliminazione di tutte le forme di lavoro forzato.
Definizione normativa
Secondo la Convenzione sul lavoro for zato dell’OIL, 1930 (n. 29), il lavoro forzato o obbligatorio è: “tutto il lavoro o servizio che viene esatto da una persona sotto la minaccia di una pena e per il quale la persona non si è offerta volontariamente”.
description_ro¶
Procesul de gestionare a riscurilor ar trebui să identifice operațiunile și furnizorii care sunt considerați a avea riscuri semnificative pentru incidente de muncă forțată sau obligatorie. În plus, ghidurile menționate ar trebui să includă măsurile luate de organizație în perioada de raportare, destinate să contribuie la eliminarea tuturor formelor de muncă forțată.
Definiție reglementară
Conform Convenției privind muncă forțată a OIM, 1930 (nr. 29), muncă forțată sau obligatorie este: „toată munca sau serviciul care este cerut de la orice persoană sub amenințarea unei pedepse și pentru care persoana nu s-a oferit voluntar”.
description_pl¶
Proces zarządzania ryzykiem powinien identyfikować operacje i dostawców, w przypadku których uważa się, że stwarzają znaczące ryzyko w przypadku pracy przymusowej lub obowiązkowej. Dodatkowo we wspomnianych wytycznych powinny zostać uwzględnione działania podjęte przez organizację w okresie sprawozdawczym, mające przyczynić się do eliminacji wszelkich form pracy przymusowej.
Definicja prawna
Zgodnie z Konwencją MOP dotyczącą pracy przymusowej z 1930 r. (nr 29) praca przymusowa lub obowiązkowa to: „wszelka praca lub usługi wymagane od jakiejkolwiek osoby pod groźbą kary i do których dana osoba nie zgłosiła się dobrowolnie .”
value_question_en¶
Was the company exposed to operations and suppliers at significant risk of incidents of forced or compulsory labour in terms in terms of geographic areas and/or the type of operation, during the period?
value_question_fr¶
L’entreprise a-t-elle été exposée à des opérations et des fournisseurs à risque significatif d’incidents de travail forcé ou obligatoire en termes de zones géographiques et/ou de type d’opération au cours de la période?
value_question_es¶
¿La empresa estuvo expuesta a operaciones y proveedores de riesgo significativo de incidentes de trabajo forzoso u obligatorio en términos de áreas geográficas y/o tipo de operación, durante el período?
value_question_nl¶
Was de organisatie blootgesteld aan operaties en leveranciers met een significant risico op incidenten van gedwongen of verplichte arbeid in termen van geografische gebieden en/of het type operatie, gedurende de periode?
value_question_it¶
L’azienda è stata esposta a operazioni e fornitori a rischio significativo di incidenti di lavoro forzato o obbligatorio in termini di aree geografiche e/o tipo di operazione, durante il periodo?
value_question_ro¶
A fost compania expusă la operațiuni și furnizori cu un risc semnificativ de incidente de muncă forțată sau obligatorie în ceea ce privește zonele geografice și/sau tipul de operație, pe parcursul perioadei?
value_question_pl¶
Czy firma była narażona na operacje i dostawców z dużym ryzykiem wystąpienia przypadków pracy pr zymusowej lub obowiązkowej pod względem obszarów geograficznych i/lub rodzaju operacji, w okresie?
summary_en¶
The presence and effective integration of risks related to forced labour into existing mechanisms within an organisation is crucial for sustainable business practices.
summary_fr¶
La présence et l’intégration efficace des risques liés au travail forcé dans les mécanismes existants au sein d’une organisation sont cruciales pour des pratiques commerciales durables.
summary_es¶
La presencia y la integración efectiva de los riesgos relacionados con el trabajo for zado en los mecanismos existentes dentro de una organización son cruciales para las prácticas comerciales sostenibles.
summary_nl¶
De aanwezigheid en effectieve integratie van risico’s met betrekking tot gedwongen arbeid in bestaande mechanismen binnen een organisatie is cruciaal voor duurzame bedrijfspraktijken.
summary_it¶
La presenza e l’integrazione efficace dei rischi legati al lavoro forzato nei meccanismi esistenti all’interno di un’organizzazione sono cruciali per le pratiche commerciali sostenibili.
summary_ro¶
Prezența și integrarea eficientă a riscurilor legate de muncă forțată în mecanismele existente dintr-o organizație sunt cruciale pentru practicile comerciale durabile.
summary_pl¶
Obecność i skuteczna integracja ryzyka związanego z pracprzymusową w istniejących mechanizmach w organizacji są kluczowe dla zrównoważonych praktyk biznesowych.
compute_en¶
compute_fr¶
compute_es¶
compute_nl¶
compute_it¶
compute_ro¶
compute_pl¶
examples_en¶
Examples of forced labour risks include the employment of workers with threats, withholding their identity papers, and pushing them to work extra hours with no prior agreement. Employment might occur directly in the company’s operations as well as global supply chains.
examples_fr¶
Parmi les exemples de risques liés au travail forcé figurent l’emploi de travailleurs menacés, la rétention de leurs papiers d’identité et le fait de les pousser à travailler des heures supplémentaires sans accord préalable. L’emploi peut avoir lieu directement dans les opérations de l’entreprise ainsi que dans les chaînes d’approvisionnement mondiales.
examples_es¶
Entre los riesgos del trabajo forzoso se incluyen el empleo de trabajadores bajo amenazas, la retención de sus documentos de identidad y la obligación de trabajar horas extras sin previo acuerdo. El empleo puede producirse directamente en las operaciones de la empresa, así como en las cadenas de suministro globales.
examples_nl¶
Voorbeelden van risico’s op gedwongen arbeid zijn onder meer het in dienst nemen van werknemers met bedreigingen, het achterhouden van hun identiteitspapieren en het aanzetten tot overwerk zonder voorafgaande overeenkomst. Werkgelegenheid kan zowel rechtstreeks in de bedrijfsactiviteiten van het bedrijf als in de wereldwijde toeleveringsketens plaatsvinden.
examples_it¶
Gli esempi di rischi legati al lavoro forzato includono l’impiego di lavoratori minacciati, il trattenimento dei loro documenti di identità e il loro spingere a lavorare ore extra senza accordo preventivo. L’impiego può avvenire direttamente nelle operazioni dell’azienda così come nelle catene di approvvigionamento globali.
examples_ro¶
Exemple de riscuri de muncă forțată includ angajarea de muncitori cu amenințări, reținerea actelor lor de identitate și forțarea lor să lucreze ore suplimentare fără acord prealabil. Angajarea poate avea loc direct în operațiunile companiei, precum și în lanțurile globale de aprovizionare.
examples_pl¶
Przykłady ryzyka pracy przymusowej obejmują zatrudnienie pracowników z groźbami, zatrzymywanie ich dokumentów tożsamości i zmus zanie ich do pracy w godzinach nadliczbowych bez wcześniejszej umowy. Zatrudnienie może mieć miejsce zarówno bezpośrednio w operacjach firmy, jak i w globalnych łańcuchach dostaw.
support_docs_en¶
OECD Guideline for Multinational Companies
ILO Tripartite Declaration of Principles Concerning Multinational Enterprises and Social Policy
EcoVadis Assessment
Supply Chain Code of Conduct
Sustainable Procurement Policy
Alignment with United Nations (UN) Guiding Principles on Business and Human Rights
Human Rights in Supply Chain Due Diligence
support_docs_fr¶
Lignes directrices de l’OCDE à l’intention des entreprises multinationales
Déclaration de principes tripartite de l’OIT sur les entreprises multinationales et la politique sociale
Évaluation EcoVadis
Code de conduite de la chaîne d’approvisionnement
Politique d’Achats Responsables
Alignement avec les principes directeurs des Nations Unies (ONU) relatifs aux entreprises et aux droits de l’homme
Droits de l’homme dans la diligence raisonnable de la chaîne d’approvisionnement
support_docs_es¶
Directrices de la OCDE para empresas multinacionales
Declaración tripartita de principios sobre las empresas multinacionales y la política social de la OIT
Evaluación de EcoVadis
Código de conducta de la cadena de suministro
Política de compras sostenibles
Alineación con los Principios rectores de las Naciones Unidas (ONU) sobre las empresas y los derechos humanos
Derechos humanos en la debida diligencia de la cadena de suministro
support_docs_nl¶
OECD-richtlijn voor multinationale ondernemingen
ILO Tripartite Declaration of Principles betreffende multinationale ondernemingen en sociaal beleid
EcoVadis-beoordeling
Gedragscode voor toeleveringsketens
Beleid voor duurzame inkoop
Afstemming op de leidende beginselen van de Verenigde Naties (VN) inzake bedrijfsleven en mensenrechten
Mensenrechten in de toeleveringsketen Due Diligence
support_docs_it¶
Linee guida dell’OCSE per le imprese multinazionali
Dichiarazione tripartita dei principi dell’OIL concernenti le imprese multinazionali e la politica sociale
Valutazione di EcoVadis
Codice di condotta per la catena di approvvigionamento
Politica di approvvigionamenti sostenibili
Allineamento con i Principi Guida delle Nazioni Unite (ONU) su Impresa e Diritti Umani
Diritti Umani nella Diligenza della Catena di Approvvigionamento
support_docs_ro¶
Ghidul OCDE pentru companii multinaționale
Declarația tripartită a principiilor OIM privind întreprinderile multinaționale și politica socială
Evaluare EcoVadis
Codul de conduită pentru lanțul de aprovizionare
Politica de achiziții durabile
Alinierea la principiile directoare ale Națiunilor Unite (ONU) privind afacerile și drepturile omului
Drepturile omului în lanțul de aprovizionare Due Diligence
support_docs_pl¶
Wytyczne OECD dla przedsiębiorstw międzynarodowych
Trypartytalna Deklaracja Zasad dotycząca Przedsiębiorstw Międzynarodowych i Polityki Społecznej MOP
Ocena EcoVadis
Kodeks postępowania w łańcuchu dostaw
Polityka zrównoważonych zakupów
Zgodność z Zasadami Wytycznymi Organizacji Narodów Zjednoczonych (ONZ) dotyczącymi Biznesu i Praw Człowieka
Prawa człowieka w procesie oceny należytej staranności w łańcuchu dostaw
sources¶
ILO Forced Labour Convention, 1930 (No. 29), Article 2
index¶
85
collection_templates¶
sfdr_v1
publish¶
true